|
|
|
КАТЮША |
 |
Слова М. Исаковского
Музыка М. Блантера

The lyrical and patriotic
song "Katyusha" (Катюша
or Катя
are endearing forms of the feminine
name Екатерина,
or Catherine) had been written before the war and was highly popular
with the Russian soldiers throughout the war years. When the new
formidable barrage rockets augmented the Red Army’s arsenal, they
were immediately nicknamed Katyushas, giving rise to
frontline versions of the song, such as this one:

|
Boт к передней «катя»
подходила,
Подвозя снаряды за собой.
И такую песню заводила,
Что фашисты поднимали вой.
|
During the war the song’s
popularity spread beyond the borders of the Soviet Union: it was
well known among the fighters of the Resistance movement in France,
and was used as an anthem by the Italian guerrillas fighting against
fascism.
Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На
высокий берег, на крутой.
Выходила, песню заводила
Про степного сизого орла,
Про того, которого любила,
Про того, чьи письма берегла.
Ой, ты, песня, песенка девичья,
Ты
лети за ясным солнцем вслед
И
бойцу на дальнем пограничье
От
Катюши передай привет.
Пусть он вспомнит девушку простую,
Пусть услышит, как она поёт,
Пусть он землю бережёт родную,
А
любовь Катюша сбережёт.
Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На
высокий берег, на крутой...
|
Apples and pears were blossoming
Mist on the river floating
On the bank Katyusha stepped
out
On the high steep bank.
Stepped out, started a song
About one grey steppe eagle
About her loved one
Whose letters she cherished.
Oh song, maiden's song
Fly towards the clear sun
And to the warrior on a far
away border
Bring Katyusha's greeting.
May
he remember this simple maiden
And
hear her signing
May
he save our motherland
And
love, Katyusha will save.
Apples and pears were blossoming
Mist on the river floating
On the bank Katyusha stepped out
On the high steep bank.
|
END OF UNIT
15
|
|
|
Learn Russian
Online |


Russia from
A to Z |
 |

|
|